better life/English

영어로 "잠깐 들르다"? drop by/stop by/pop in/swing by

꿀귤_ 2025. 5. 10. 07:00
728x90
반응형

영어로 "잠깐 들르다"? 원어민처럼 자연스럽게 말하는 표현 모음!

안녕하세요! 오늘은 영어로 ‘잠깐 들르다’는 상황에서 원어민들이 실제로 자주 쓰는 표현들을 소개해드릴게요.
우리도 친구 집, 가게, 회사 등에 "잠깐 들렀어" 라고 자주 말하잖아요?
이걸 영어로도 자연스럽게 말해볼 수 있어야겠죠?

표현도 다양하고, 상황에 따라 뉘앙스가 조금씩 다르니 대화체 예문과 함께 재미있게 배워볼게요 :)

 

✅ 1. Drop by – 가장 일반적인 표현!

Drop by가볍게, 특별한 이유 없이 들르다는 뜻이에요. 약속 없이 들를 때도 자연스럽게 쓰입니다.

A: Hey, what brings you here? (어, 무슨 일로 왔어?)
B: Oh, I just dropped by to say hi. (그냥 인사하려고 잠깐 들렀어.)
I might drop by your office later this afternoon. (오늘 오후에 네 사무실에 잠깐 들를 수도 있어.)

 

✅ 2. Stop by – 뭔가 하러 잠깐 들를 때!

Stop by는 어떤 용무나 목적이 있을 때 더 자주 쓰여요. 무엇인가 하러 갈 때 자연스럽습니다.

Can you stop by the supermarket and get some eggs? (슈퍼에 잠깐 들러서 달걀 좀 사줄래?)
I stopped by his house to drop off the book. (책 전해주려고 걔 집에 잠깐 들렀어.)

 

✅ 3. Pop in / Pop by – 캐주얼하고 귀엽게!

Pop in/by는 특히 영국식 표현으로, 무척 캐주얼하고 친근한 느낌이에요. 갑자기 불쑥 들리는 뉘앙스입니다.

She popped in for a quick chat. (그녀가 잠깐 수다 떨려고 들렀어.)
I might pop by your place on Sunday. (일요일에 네 집에 잠깐 들를지도 몰라.)

 

✅ 4. Swing by – 드라이브하면서 살짝 들를 때!

Swing by는 차로 이동 중 "지나는 길에 들르다"는 뉘앙스를 줄 수 있는 표현입니다.

I’ll swing by the cafe on my way to work. (출근길에 카페에 잠깐 들를게.)
A: Can you drop off the documents? (서류 좀 전달해줄 수 있어?)
B: Sure, I’ll swing by your office this afternoon. (응, 오후에 네 사무실에 잠깐 들를게.)

 

🧠 요약!

표현 의미 뉘앙스
Drop by 가볍게 들르다 가장 일반적, 약속 없이도 OK
Stop by 용무가 있어 들르다 무엇인가 하러 갈 때
Pop in/by 불쑥 들르다 귀엽고 캐주얼 (영국식 느낌)
Swing by 지나는 길에 들르다 차 타고 가며 들를 때

‘잠깐 들르다’는 표현 하나도 이렇게 다양하게 쓸 수 있다니 재밌지 않나요?
이제는 단순히 visit 하나로 뭉뚱그리지 말고, 상황에 맞춰 drop by, stop by, swing by 등등을 써보세요.

728x90
반응형
LIST