728x90
반응형
"답변 요청" 표현, 원어민처럼 자연스럽게 쓰는 법!
"답변 기다리겠습니다"를 영어로 어떻게 자연스럽게 표현할 수 있을까요?
영어 이메일 쓸 일이 많은 직장인이라면 꼭 알아야 할 비즈니스 이메일 회신 요청 표현 모음을 소개합니다.
✅ 이런 분들께 추천합니다!
- 영어로 답변 요청 메일을 자주 보내야 하는 직장인
- “Please reply” 말고 더 자연스럽고 원어민스러운 표현이 궁금한 분
- 답장이 오지 않아 follow-up 이메일을 써야 하는 상황
✨ 답변 요청 표현, 그냥 “Please reply”만 쓰시나요?
"Please reply"는 간단하긴 하지만
💬 너무 직설적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다.
영어권에서는, 같은 요청이라도
✔️ 부드럽게,
✔️ 공손하게,
✔️ 상황에 맞게 말하는 것이 훨씬 중요해요!
그래서 오늘은 바로 사용할 수 있는
자연스러운 영어 답변 요청 표현들을 상황별로 정리해드릴게요.
📌 1. 기본적인 답변 요청 표현
표현한국어 해석비고
✅ Looking forward to your reply. | 답변 기다리겠습니다. | 가장 무난하고 정중 |
✅ I look forward to hearing from you. | 연락 기다리고 있겠습니다. | 약간 더 포멀 |
✅ I’d be grateful to hear back from you. | 회신 주시면 감사하겠습니다. | 부드러운 요청 |
✅ I’ll await your response. | 회신을 기다리겠습니다. | 격식 있는 표현 |
📌 2. 기한이 있는 답변 요청 표현
기한을 확실히 제시하면 상대방도 업무를 정리하기 쉬워요!
표현사용 예
✅ I’d appreciate your response by Friday. | 금요일까지 회신 주시면 감사하겠습니다. |
✅ Please get back to me by April 5th. | 4월 5일까지 회신 부탁드립니다. |
✅ Could you respond by the end of this week? | 이번 주 안으로 회신 가능하실까요? |
✅ A quick response by tomorrow would be greatly appreciated. | 내일까지 빠른 회신 부탁드립니다. |
📌 3. 부드럽게 회신을 유도하는 표현
상대를 배려하며 정중하게 요청하고 싶을 땐 이 표현들을 사용해보세요.
표현설명
✅ At your earliest convenience, please let me know. | 가능하신 가장 빠른 시일 내에 알려주세요. |
✅ When you have a moment, I’d appreciate your feedback. | 시간 나실 때 의견 주시면 감사하겠습니다. |
✅ Your input would be highly valued. | 귀하의 의견을 소중히 여기겠습니다. |
✅ I’d welcome your thoughts on this. | 이건에 대해 귀하의 의견을 듣고 싶습니다. |
📌 4. 답장이 안 올 때 쓰는 follow-up 표현
이전 메일에 회신이 없을 때, 부담 없이 리마인드할 수 있는 표현입니다.
표현사용 예
✅ Just checking in to see if you’ve had a chance to review. | 검토해보실 시간이 있으셨는지 궁금합니다. |
✅ I wanted to follow up on my previous email. | 지난 이메일 관련해 다시 연락드립니다. |
✅ Have you had a chance to look at this yet? | 이 건 확인해보셨을까요? |
✅ Kindly let me know if you need more time or information. | 시간이 더 필요하시거나 추가 정보가 필요하시면 말씀해주세요. |
📧 실전 이메일 마무리 문장 예시
1. 정중하게 마무리할 때
text
복사편집
Looking forward to your reply. Best regards, [Your Name]
2. 기한 포함 시
text
복사편집
I’d appreciate your response by Thursday so we can move forward. Kind regards, [Your Name]
3. Follow-up 상황
text
복사편집
Just following up on my previous message. Please let me know if you need anything further from my side. Best, [Your Name]
✅ 자주 묻는 질문 (FAQ)
Q1. ASAP 써도 되나요?
A: "ASAP"은 비즈니스 상황에선 조금 공격적으로 느껴질 수 있어요.
대신 "at your earliest convenience" 또는 "a prompt reply would be appreciated"가 더 공손합니다.
Q2. 직설적인 표현 써도 괜찮은가요?
A: 상호 신뢰가 충분한 경우라면 간단히 "Please reply by Friday"도 괜찮습니다.
하지만 처음 연락하거나 격식이 필요한 상황이라면 정중한 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
728x90
반응형
LIST
'better life > English' 카테고리의 다른 글
💬 “아쉽다” 영어로 이렇게 말해요! (0) | 2025.04.04 |
---|---|
💡 ‘뚜껑을 열다’도 영어로 다 다르게 표현한다?! (0) | 2025.03.30 |
음식을 덜어 먹고 나눠 먹을 때 쓰는 영어 표현 모음 (0) | 2025.03.29 |
회의에서 딱! 써먹는 영어 표현들 🎯 (0) | 2025.03.28 |
'실례지만…', '여쭤봐도 될까요?' 영어로 자연스럽게 말하는 법 (0) | 2025.03.25 |