음식을 덜어 먹고 나눠 먹을 때 쓰는 영어 표현 모음
안녕하세요! 오늘은 친구나 가족, 직장 동료들과 식사할 때 유용하게 쓸 수 있는 영어 표현들을 소개해보려고 해요.
특히 한국 사람들만큼이나 공동 식사 문화가 있는 서양권에서도 자주 쓰이는 표현들이니까, 꼭 알아두면 좋아요!
게다가... 다들 한 번쯤 해봤을 “통째로 퍼먹기” 상황!
이럴 때 원어민들이 쓰는 표현까지 정리해봤어요 😎
🍽 1. 음식 나눠 먹을 때 자주 쓰는 표현
✅ “Can we get some extra plates?”
"접시 좀 더 주실 수 있나요?"
음식을 나눠 먹을 때는 작은 접시가 필요하죠. 식당에서도 정말 자주 쓰이는 표현이에요.
응용
- “Do you mind bringing a couple of small plates?”
- “We’re sharing—could we get an extra plate?”
✅ “Let me dish some out for you.”
"내가 조금 덜어줄게"
상대방 접시에 음식을 덜어줄 때 자연스럽게 쓰는 표현이에요.
비슷한 표현
- “Here, I’ll serve you some.”
- “Want me to plate some for you?”
- “Let me scoop some onto your plate.”
✅ “Do you want to split this?”
"이거 나눠 먹을래?"
같이 음식 하나 시켜서 나눠 먹자고 제안할 때 쓰기 좋은 표현!
원어민스럽게 말하기
- “Wanna go halfsies on this?”
- “Should we share this?”
🍴 2. 덜어 먹자고 권할 때 쓰는 표현
✅ “Help yourself!”
"마음껏 덜어가!" / "편하게 먹어!"
가장 많이 쓰이는 표현 중 하나예요. 파티나 모임에서도 자주 들을 수 있어요.
함께 쓰면 좋은 말
- “Take as much as you want.”
- “Don’t be shy—dig in!”
- “Grab a plate and help yourself.”
✅ “Make a plate for yourself.”
"자기 접시에 덜어 먹어"
이건 특히 뷔페나 potluck 파티에서 진짜 자주 쓰이는 표현이에요.
응용 표현
- “Go ahead and fix yourself a plate.” (미국 남부에서 많이 써요)
- “Grab a plate and serve yourself.”
✅ “Take some out for yourself.”
"네 몫 좀 덜어가"
공동 접시에서 자기 양만큼 덜어갈 때 아주 자연스럽게 쓰이는 표현이에요.
예: “Take some out before it’s all gone!”
🚫 3. 접시째 먹지 말라고 할 때
✅ “Don’t eat straight from the plate.”
"공동 접시에서 바로 먹지 마"
좀 직설적이지만 원어민들이 상황에 따라 실제로 자주 쓰는 말이에요.
비슷한 표현
- “Use your own plate, please.”
- “Don’t dig in from the serving bowl.”
- “That’s for everyone. Don’t eat it all yourself!”
🐷 4. “혼자 다 먹지 마!” 장난스럽게 타박하는 표현
✅ “Don’t hog it.”
"혼자 다 차지하지 마"
‘hog’는 돼지를 뜻하지만, 여기서는 욕심 부려서 독차지하다라는 의미로 자주 쓰여요.
상황별 표현
- “Save some for the rest of us.”
- “Leave some for others.”
- “You’re not the only one eating, you know 😏”
🍨 5. 용기째 퍼먹을 때 자주 쓰는 진짜 표현들!
✅ “Out of the container” = 용기째 먹는다는 뜻!
예:
“He was eating ice cream straight out of the container.”
→ 아이스크림을 통째로 퍼먹고 있었어.
이 표현은 정말 원어민이 자주 씁니다!
특히 비격식 상황, SNS, 브이로그 같은 데서 자주 나와요.
자주 쓰는 조합들
- “eat out of the container” – 용기째 먹다
- “drink straight out of the bottle” – 병째 마시다
- “snack out of the bag” – 봉지째 먹다
- “straight out of the jar” – 병째 퍼먹다
회화 예시
- “Are you seriously eating peanut butter out of the jar?”
- “Don’t judge me—I’m eating cake out of the container in bed.”
'better life > English' 카테고리의 다른 글
💼 비즈니스 영어 이메일 "답변 요청" 표현, 원어민처럼 자연스럽게 쓰는 법! (0) | 2025.04.03 |
---|---|
💡 ‘뚜껑을 열다’도 영어로 다 다르게 표현한다?! (0) | 2025.03.30 |
회의에서 딱! 써먹는 영어 표현들 🎯 (0) | 2025.03.28 |
'실례지만…', '여쭤봐도 될까요?' 영어로 자연스럽게 말하는 법 (0) | 2025.03.25 |
영어 잘 못해도 OK! 원어민에게 천천히 말해달라고 부탁하는 쉬운 영어 표현 (0) | 2025.03.24 |